Vær fruktbare og bli mange.

----------------------------------------------------------------------------
Leder i Dagen.no
17.10.07.


Homofililiberale biskoper og prester vil gjerne ha det til at de bare tolker Bibelen som alle andre. En del av dem er til og med enig i at «Bibelen selv» egentlig forbyr homoseksuelle samleier.
Men de har et knep gjemt i ermet. De mener noe annet med ordet «å tolke»: En moderne tenkemåte som av og til kalles «hermenevtisk refleksjon».

Se først på 1 Mos 1:26-28.
Der står det at Gud skapte mennesket i sitt bilde, til to forskjellige kjønn, at han velsignet ekteskapet deres og påla dem å være fruktbare og bli mange.
Samme hvordan man snur og vender på ordlyden, kan man ikke tolke avsnittet som et ja til homoseksuelle levemåter.
All bibelutleggelsestradisjon er dessuten enig om at avsnittet er selve grunnfjellet i Bibelens menneskesyn.
Derfor er det ingenting de liberale teologene kan gjøre med det, bortsett fra å bruke «hermenevtiske refleksjoner» til å parkere det med.

Se deretter på 3 Mos 18:22 sml 20:13.
Der står det: «Med en mannlig skal du ikke ha samleier slik som med en kvinne. ...».
Her har de homofililiberale teologene enda større problemer.
For det fins ikke noen tolkningsteori i hele verden som kan oppheve det krystallklare ved dette forbudet.
I stedet prøver de å problematisere det i hjel.
Må ikke kirken da kreve dødsstraff for homoseksuelle?
Samt regne alle andre moselovbud som like forpliktende?
Men Luther svarte på den slags i en utmerket bok: «Hvordan kristne bør forholde seg til Moses».
Hedningekristne er for eksempel ikke forpliktet av dødsstraffbudene.

Se for det tredje på 1 Kor 6:9 sml 1 Tim 1:10.
Der står det: «Vet dere ikke ... at menn som ligger med menn ... ikke skal arve Guds rike».
Her har noen liberale teologer hevdet at grunntekstens ord for «menn som ligger med menn» («arseno-koitai») er et nyord med ukjent betydning på gammelt gresk.
Men det er grundig motbevist.
Det er et helt normalt sammensetningsord: «mannlig-samliggere».
Og det er av Paulus helt tydelig ment som en kortform av den hebraiske ordlyden i 3 Mos 18:22.
Altså: NT stadfester her GT som fortsatt gyldig også for oss hedningekristne.

Se for det fjerde på Rom 1:26f:
Der står det om kvinner under Guds vrede at de «byttet bort det naturlige samlivet med ett som er mot naturen».
Og om menn under Guds vrede står det at de «forlot den naturlige omgangen med kvinnen», «brente av begjær etter hverandre» og «drev skammelig utukt med menn».
Det fins ingen normale tolkningsmessige grep liberal teologi her kan ty til for å komme fra at det er homoseksuelle og lesbiske samleier som her er forbudt.

Det kanskje nyeste påfunnet innenfor liberal biskopelig «hermenevtisk refleksjon» består derfor i å hevde at man kan sette «de homofiles erfaringer» over alle slike bibeltekster.
For erfaringene deres lærer oss angivelig at homoseksuelt samliv kommer innenfor kategorien «alt som er edelt og rent» i Fil 4:8.
Men det er et fortvilet tolkningmessig kunstgrep.
Med den slags knep kan man jo avsette alle bibelske bud.